Booster -

מחפש ספקים מתאימים

מעביר את בקשתך

מחפש ספקים מתאימים

מצאנו ספקים מתאימים לדרישותך!

חברות תרגום

30%

מה סוג התרגום שנחוץ לך?

תרגום סימולטני

מה שפת המקור לתרגום?

לאיזו שפה תרצה לתרגם?

מהו היקף החומר המועבר לתרגום?

באיזה פורמט נמצא החומר לתרגום?

מה שפת המקור לתרגום?

לאיזו שפה תרצה לתרגם?

כמה זמן להערכתך יימשך התרגום?

למתי אתה זקוק למתרגם?

מיקום המשרד שלך

יש למלא עיר
העיר אינה קיימת
חזור רשימת כל הספקים

חברות תרגום

90%

מלא פרטים והספקים יתקשרו אליך

שם איש קשר:
שם החברה:
טלפון:
נא מלא טלפון
דוא”ל:
נא מלא דוא”ל
או פנה לספקים לבד

בקשתך הועברה בהצלחה!

הספקים המומלצים יצרו עמך קשר טלפוני ישיר בשעות הקרובות למתן הצעת המחיר המוקד שלנו זמין לסייע בכל נושא בטלפון 8231*

צריך לתרגם מסמכים?

ענה על שאלון דרישות קצר וקבל במהירות הצעות מחיר לתרגום המסמכים שברשותך

התחל כאן!

לפני שמצלצלים לחברת תרגום

מה סוג החומר שתעבירו לתרגום?

תרגום חומר עסקי, תעודות ומסמכים שונים נחשב לפשוט, כאשר תרגום חומר משפטי, רפואי וטכני נחשב למורכב ומבוצע לרוב על ידי אנשי מקצוע בתחום. וודאו שחברת התרגום מעסיקה אנשי מקצוע מתחום המשפט, פסיכולוגיה, רפואה וכו’ המסוגלים לתרגם את הטקסט שתעבירו.

מרבית החברות מספקות שירותי תרגום לשפות השכיחות והן אנגלית, ערבית ורוסית. במידה ותרצו בתרגום לשפות פחות שכיחות כגון: ניבים אירופאים שונים (צרפתית, צ’כית וכו’), מזרח תיכוניים (מרוקאית, ערבית ספרותית, תימנית וכו’) או שפות המזרח הרחוק (מנדרינית, יפנית וכו’) תדרשו לתוספת של 20%-100% למחיר התרגום. וודאו שהחברה מעסיקה מתרגמים לשפה שתרצו.

מה אורך הטקסט שאותו תרצו לתרגם?

תמחור שירותי תרגום נעשה לפי מספר מילים. מסמך בן 250 מילים מהווה יחידת תמחור אחת ותעודה מכל סוג (לידה, תואר, מקצוע וכו’) נחשבת אף היא ליחידת תמחור.

יידעו את חברת התרגום במספר המילים (לערך) שמכיל המסמך לתרגום וכמה תעודות יש ברשותכם, וכך תוכלו לקבל הצעה רלוונטית.

האם אתם מעוניינים גם בשירות הגהה ועריכה לחומר המתורגם?

ישנן חברות המציעות שירות זה בנוסף לשירותי עריכה, בתוספת תשלום בגובה 20%-60% למחיר התרגום הבסיסי. במידת הצורך בדקו האם החברה מספקת שירותי הגהה ועריכה ומהי ההשפעה על הצעת המחיר שקיבלתם.

האם אתם זקוקים לאישור נוטריוני לחומר המתורגם?

במידה ותרצו חותמת נוטריון על תעודות מתורגמות בכדי להוכיח נכונותן, תידרשו לתוספת תשלום בנפרד משירות התרגום. חברות התרגום גובות תעריפים שונים בעבור שירותיהן אך בעבור שירות נוטריון ישנו תעריף קבוע שכולן מחויבות לו. התעריף נקבע בהתאם להוראות משרד המשפטים בישראל וגובהו 208 ₪ נכון לדצמבר 2014.

בתוך כמה זמן תרצו לקבל את החומר המתורגם?

טווח הזמן המקובל לתרגום יחידה (מסמך בן 250 מילה או תעודה) הוא 48-72 שעות. במידה ותרצו לקבל את החומר המתורגם בתוך מספר שעות או יום עבודה אחד, תתבקשו לשלם תוספת בגובה 25%-50% למחיר הבסיס.

האם החומר שתרצו לתרגם מוכן בקובץ WORD?

הדרך המקובלת להעביר תכנים לתרגום היא באמצעות קובץ WORD. במידה והחומר כתוב בכתב יד, או מפוזר במספר קבצים נפרדים – ייתכן ועבודת התרגום תהא מורכבת יותר ובשל כך תידרשו לתוספת תשלום בגובה 20%-50% למחיר הבסיס.